최근 푹 빠져있는 두 곡을 소개합니다.
원제: 【初音ミク】いろべよう【オリジナル曲】
업로더: 미미코P
제목인 '이로베요우'는 I Love You를 써있는 그대로 읽어서 나온 발음입니다.
가사쓰신분의 코멘트를 빌리자면 I Love You를 말할 수 없는 일본어 보컬로이드의 괴로운 짝사랑노래.
가사+화면+음의 삼박자가 매우 잘 어우러져서 평소라면 절대 안들었을 곡(이런 조교를 힘들어해요)을 하루에 스무번도 더 듣고있습니다. (*)고어가 많아서 어떻게 번역을 할까 고민하다가 친구에게 SOS를 쳐서...네, 그냥 현대어로 번역했습니다. 원래 가사의 느낌이 잘 살지는 않지만 어려운 단어 쓰는것 보다는 일단 내용전달을 우선으로...비겁한 변명이라 죄송합니다.
원제:【初音ミク】(再)Chip Tears【オリジナル曲】
업로더: 영장류P
지난 보카랑에서도 상위에 랭크되었지요. 정지 버튼을 눌러도 화면이 움직인다거나, 우클릭을하여 화질을 낮추면 더욱 선명한 도트 그림이 나타나는 신기한 기술을 선보였습니다. swf 업로드를 신기하게 활용했네요;; 가능하다면 니코동에서 저화질로 감상하는것을 추천드립니다.
그리고...정말 괜찮은 곡이라 빠르게 자막영상이 뜰줄 알았는데OTL
원제: 【初音ミク】いろべよう【オリジナル曲】
업로더: 미미코P
제목인 '이로베요우'는 I Love You를 써있는 그대로 읽어서 나온 발음입니다.
가사쓰신분의 코멘트를 빌리자면 I Love You를 말할 수 없는 일본어 보컬로이드의 괴로운 짝사랑노래.
가사+화면+음의 삼박자가 매우 잘 어우러져서 평소라면 절대 안들었을 곡(이런 조교를 힘들어해요)을 하루에 스무번도 더 듣고있습니다. (*)고어가 많아서 어떻게 번역을 할까 고민하다가 친구에게 SOS를 쳐서...네, 그냥 현대어로 번역했습니다. 원래 가사의 느낌이 잘 살지는 않지만 어려운 단어 쓰는것 보다는 일단 내용전달을 우선으로...비겁한 변명이라 죄송합니다.
원제:【初音ミク】(再)Chip Tears【オリジナル曲】
업로더: 영장류P
지난 보카랑에서도 상위에 랭크되었지요. 정지 버튼을 눌러도 화면이 움직인다거나, 우클릭을하여 화질을 낮추면 더욱 선명한 도트 그림이 나타나는 신기한 기술을 선보였습니다. swf 업로드를 신기하게 활용했네요;; 가능하다면 니코동에서 저화질로 감상하는것을 추천드립니다.
그리고...정말 괜찮은 곡이라 빠르게 자막영상이 뜰줄 알았는데OTL